La segunda entrega de la colección ¡El futuro es mujer! toma su título del retrofuturismo, caracterizado por la exploración de las tensiones entre el futuro y el pasado y los retratos del futuro que se hicieron en el pasado. Las temáticas abordadas en los diez cuentos que conforman este tomo ponen e...
Traductores :ADAIR, ANDREW TIMOTHY/ÁLVAREZ KHOVLIÁGUINA, VIERA
NumeroPaginas :240
Coleccion :NARRATIVA
La segunda entrega de la colección ¡El futuro es mujer! toma su título del retrofuturismo, caracterizado por la exploración de las tensiones entre el futuro y el pasado y los retratos del futuro que se hicieron en el pasado. Las temáticas abordadas en los diez cuentos que conforman este tomo ponen en evidencia los problemas que no hemos podido resolver como humanidad, los pros y los contras de la tecnología, y los miedos que no nos han abandonado a lo largo del tiempo y que sabemos que nos perseguirán en el porvenir. Plagas espaciales, colonizadores sexistas, el conflicto que los roles de género sacan a flote y el racismo interespacial son algunos de los temas que nos ayudan a vislumbrar líneas de tensión universales que llegan hasta nuestros días. A la par, algunos cuentos exploran nuevas posibilidades en el ámbito traductológico; por ejemplo, “Cuando fui la señorita Dow”, previamente publicado al español pero ahora traducido por primera vez con el uso del lenguaje inclusivo, o “Se vende, razonable”, ejercicio de “traducción colaborativa” entre las traductoras del libro y redes neuronales artificiales.