Shakespeare és una cultura en si mateixa dins la tradició literària catalana, que amb ell se significa i aspira a l'excel·lència que li pertoca dins el cànon europeu.Aquesta nova traducció al català dels seus Sonets complets (1609) ens mostra el Shakespeare del segle XXI, un amant apassionat, sensua...
Shakespeare és una cultura en si mateixa dins la tradició literària catalana, que amb ell se significa i aspira a l'excel·lència que li pertoca dins el cànon europeu.Aquesta nova traducció al català dels seus Sonets complets (1609) ens mostra el Shakespeare del segle XXI, un amant apassionat, sensual i sexual, sempre intel·ligent, a través de la música única del geni clàssic més modern, que 400 anys després parla amb veu d'avui. Decasíl·labs rimats per a un amor, com els d'Homer, Dante o Baudelaire, jove, immortal i necessari.Txema Martínez (Lleida, 1972). Poeta, traductor i editor, ha publicat diversos llibres de poemes, entre els quals L'arrel i la pluja (Proa, 2008), a més d'algunes plaquettes. Inclòs en diverses antologies i traduïa diferents idiomes (com l'italià, l'irlandès o el letó), ha obtingut, entre d'altres, els premis de poesia Salvador Espriu, Màrius Torres, Joan Alcover-Ciutat de Palma i Carles Riba. Va reunir una tria dels seus articles de premsa a Les cendres (2005).