A todos los poetasEs una gran suerte no saber del todo en qué mundo se vive. W. Szymborska Fin y principioEl año en que el ángel se despidió de mí en la boca del metro, poco a poco, yo había ido perdiendo la vista.Una mañana de otoño, el día en que cumplía quince años, mientras fuera lloviznaba y de...
Es una gran suerte no saber del todo en qué mundo se vive. W. Szymborska Fin y principio
El año en que el ángel se despidió de mí en la boca del metro, poco a poco, yo había ido perdiendo la vista. Una mañana de otoño, el día en que cumplía quince años, mientras fuera lloviznaba y después de haberle dado de comer al gato, a las seis y cinco, me encaminé hacia el metro. Jimmy Liao El sonido de los colores.
Ahora ya no tengo que pasar sin ello: todos los colores se traducen en sonidos y olores. Y resuenan como melodías de belleza infinita. ¿Para qué quiero un libro? El viento hojea los árboles y sé lo que allí son palabras y las repito a veces en voz baja. Y la muerte, que arranca ojos como si fueran flores, no encuentra ya los míos. Ich muss nichts mehr entbehren jetzt, alle Farben sind übersetzt in Geräusch und Geruch. Und sie klingen unendlich schön als Töne. Was soll mir ein Buch? In den Bäumen blättert der Wind; und ich weiß, was dorten für Worte sind, und wiederhole sie manchmal leis. Und der Tod, der Augen wie Blumen bricht, findet meine Augen nicht?.. Rainer Maria Rilke, ?La ciega?, Libro de las imágenes